【模拟口译实践预约 】法老•王—古埃及文明和中国汉代文明的故事
你对口译感兴趣吗?
找不到口译实践机会?
做了实践但没有专业人士指导?
你喜欢博物馆吗?
你想了解埃及文明和汉代文明吗?
。。。。。。。。。
策马翻译(南京)特开设模拟实践口译项目。本次模拟博物馆参观口译将跨越时间与空间的界限,将口译与文化艺术相结合,带你饱览中国第二大博物馆最精华的文物,上演中国版“博物馆奇妙夜”。
策马模拟博物馆参观口译
本次活动背景设定为一位博物馆解说人员带领外宾参观并介绍南京博物院此次特展,形式为交替传译,限报5-10人,其中3-5人为译员,其余人为观察员兼模拟外宾,解说员为策马工作人员,译员要求提前对此次解说口译资料有所准备,观察员需要根据译员的口译用英文适当提出问题,考验译员的口译内容是否真的达到了沟通交流的目的。译员20-30分钟一换,最后由策马专业口译员点评。
口译初学者;
接受过专业口译训练(有一定短时记忆和笔记法技能)者优先
口译是一门极其注重在实践中提高的学科,学口译的学生大多缺乏实践机会,也不知道如何寻找实践机会,尤其对于口译初学者来说,经验的缺乏导致了实践机会的匮乏,恶性循环之下,口译能力得不到质的提高,只能闭门造车,策马本次活动旨在为热爱翻译口译的同学们搭建一个交流实践的平台,创造实践的机会。
时间:2016年12月9日(星期五)下午2-4点
策马译训师全程跟踪指导
费用:活动免费
但不包含特展门票费:30元(学生证20元)
地点:南京博物院(南京市中山东路321号)
南京博物院特展简介
此次特展主要展出的文物来自于加拿大皇家安大略博物馆和南京博物院,分为两块区域,一块主要展出埃及新王国时期的墓葬陪葬品,一块用于展览以西汉江都王为代表的各种文物,这是木乃伊首次在江苏展出,重点文物包括木乃伊、埃及艳后克里奥佩特拉在位时期的人像、江都王心爱的编钟与编磬、金缕玉衣和金兽。
串联古埃及和汉代文明
虽然埃及与中国分属不同的古代文明系统,相隔地域遥远;虽然法老与诸侯王生活在不同的时间维度,墓葬的埋葬习俗极为不同,营建方式迥然相异,反映不同文化意义的图案符号装饰也大相径庭;但埋葬死者这一行为背后所蕴含的思想和故事竟然如此相像——从厚葬观念的产生、对死后生活追求的需要,到希望尸体不腐的思想及行为、对生前众生相随的精神需求,等等,一切的作为,在古埃及文明中的体现与在中国汉代文明中的体现,竟然如此相像、如此一致,以至于可以让我们衍生出许多两个文明之间的对比故事。
特展结束时间:2017年1月9日
这是一个江苏罕见的关于文明的高品质展览,不仅展出文物皆是奇珍异宝、文物背后蕴藏着众多的故事,而且将古埃及文明与中国汉代文明放置在同一个展示空间,让人们得以对比不同文化背景下相同的文化认识。
担心自己临场发挥不好?
担心出现意外状况无法解决?
担心自己的水平不行?
不试试,你怎么知道你的水平如何?
不试试,你永远不知道自己的潜力有多大!
不试试,你一定不知道还会出现这种意外!
不试试,你怎么知道你不行?
快点报名参加,
成为行动的巨人吧!
报名方式
扫描二维码并附上(姓名+电话+博物馆口译)才能确认通过哦!!
报名后,我们将提供指导意见,便于做准备工作
人数限制
限10人,报满截止
活动时间
2016年12月9日(周五)下午2-4点
【联系我们】
策马翻译培训(南京分校)
地址:中山北路95号江苏议事园大厦2121室(中山北路与云南路交界处)
热线电话: 025-86289499;18602534958(24小时)
值班客服: QQ 1248065435
咨询微信号: njcema
电子邮箱: nj@grouphorse.com
你的起点,有策马相伴;
你的巅峰,是我的期盼。
策马南京倾情配备全新设备等你体验!
你和高翻之间 ∣ 只差一个策马
CATTI · MTI · 实用学习资料 · 国际会议实战
往期一览:
一节口译课只需2.5元!?带你看看策马(南京)寒假班究竟有多少福利!
【讲座回顾】MTI不迷茫!——翻译硕士(MTI)考研择校与备考
策马翻译(南京)独家完成第五届全球(南京)研发峰会开幕式同声传译工作暨策马学员高端口译实践【附感言】
【第一批面试启动】翻译硕士(MTI)名校直通项目第一批次报名学员(部分)今日面试
【学员实践】口译带你探索不同世界——朱鹮计划口译志愿服务(一)
策马翻译(南京)独家完成第十二届中国国际软件产品和信息服务交易博览会开幕式同声传译工作暨策马学员高端口译实践【附实践观摩感言】